ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
luthienn
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - luthienn
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 2 件中 1 - 2 件目
1
337
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
1.A Euro 6 standard should only be set now if it...
1.A Euro 6 standard should only be set now if it gets EU standards before 2012
in line with Californian and US standards (which also includes technology- and
fuel neutral standards and a NOX standard of maximum 40 mg/km). If the standards
are less ambitious it’s better to await a new proposal from the Commission.
In terms of timing, Euro 5 should enter into force in 2008 and Euro 6 in 2011;
翻訳されたドキュメント
Eğer Euro 6 standardı...
1